"Intrè no" l’est una èmission de radio difusâye châque demenge sur "Radio Fribourg" de 8h30 tant que 9 hores !
Archives d’arpitan fribôrgês, valêsans, vôdouès...& Actualitât de noutra lengoua
Articles les plus récents
-
Intrè no - Anâye 2013
31 décembre 2013, par Dzakye -
Fin 2013, en batoillant
30 décembre 2013, par DzakyeLe Temps, dessando lo 28 de dècembro 2013
Your browser does not support the audio element. -
"Des uns balont un mês mas yo, nan, pas un jorn de plus !"
27 décembre 2013, par DzakyeÔtres contes (ôtros contos) de calendriér
Le mot "calendriér" vent du lévro des comptos des Romens ; u jorn de ’chalende’ tués les dèbitors dévévont payér les lors dètos (dètes) que éront enrègistrâyes dens u "calendriér".
L’ant changiê lo nom de "quintilius" en "julius" (julyèt) Por Jules Cèsar !
Fôt dére en ceti pouent qu’aprés que Jules Cèsar l’avésse fét comenciér l’an u mês de "Lanuarius" (janviér), lo nom du mês "quintilius" (’cinquièmo’) l’avéve pas oncor changiê. Ére lo (…) -
"Chalendes" : Comencement ou Fin de l’an ?
27 décembre 2013, par Dzakye"calendae" (chalendes) érant les premiérs jorns de châque mês dens u calendriér romen, cen vôt a dére lo jorn de la luna novèla (nèmonèmia : http://fr.wiktionary.org/wiki/calende ) quand le calendriér siuvéve lo ciclo de la luna (anâyes de Romulus et de Numa Pompilius). (Vêre ètot : http://www.littre.org/definition/calendes )
Adonc, nos povens songiér que Josèf Henriet l’at rêson quand dit que les "chalendes" dêvont avêr una significacion de "comencement" (enroulement).
Josef Henriet (…) -
Andri Languièr (André Lagger) - Patouès de l’ancian Lens : La vouê dou coûr - ORB : La vouèx du côr
25 décembre 2013, par DzakyeÈxtrêts : Lètra A Your browser does not support the audio element.
Èxtrêts : Lètra B Your browser does not support the audio element.
La vouê dou coûr
A - Améc
Ya pâ ôna ròta tra lônze can t’â ôn améc ârràn dè tè.
Ouroù dô j’améc quié ch’eintèinjôn proú por la bocliâ enséimblio.
Lè j’améc chôn la fameúlye q’ôn chè chêr.
Can ôn chè lànmè bén, ya tozò prou dè pliàche.
Aprèin a eimplièyè lè tchioûjè è a lanmâ lo môndo, ein pliàche dé lanmâ lè tchioûje è (…) -
Carolina de l’antôl (la (l)ante / tante) Janna
23 décembre 2013, par DzakyeYour browser does not support the audio element.
Carolina de l'antol (la lante) Janna - Caroline, aunt Jane's daughter by arpitanch -
Calende ou calendes /Tsaouinde/ f.sing. ou f.pl.?
23 décembre 2013, par DzakyeLa confusion vent probablement du latin mémo. Por parlar du premiér jorn du calendriér romen, les Romens désévont : cǎlendae, -ārum que l’est un plurièl.
Les anglês l’ant prês ceti mot u plurièl : "cal•ends also kal•ends (klndz, klndz) n. pl. calends also kalends The day of the new moon and the first day of the month in the ancient Roman calendar. [Middle English kalendes, from Latin kalendae ; see kel-2 in Indo-European roots.]"
Trovâ sur : http://www.thefreedictionary.com/calends (…) -
"Que fét-il le govèrnament francês por presèrvar l’arpitan ?"
4 décembre 2013, par DzakyeQuestion de Martinus Haurissa @maralhau sur Twitter : Lo govèrnament francês fét-il quârque chouse por presèrvar l’arpitan, atant la lengoua que la cultura !
Coment vos sâde, l’arpitan (ou ’francoprovençâl’) l’est pa ren que parlâ (prègiê, devesâ, barjacâ) en France mas en Suisse et en Étalie asse ben. Nos sens coment les Kurdes, èpanchiês sur três payis. Mas dens celes três payis les cârros (règions) a nos l’ant par en que la lengoua en comon mas asseben, en tot cas pour quasi (giâlârd) (…) -
Extrêts de "1000 Proverbi in 4 versioni", de Vincenzo Minichelli
27 novembre 2013, par DzakyeProverbos francoprovencâls de Poulyes
Proverbi francoprovenzali di Puglia
"Proverbes francoprovençaux des Pouilles"
Un bàjesce
i tìre l’àte.
Un bèsiér (una bise, un poten)
il tire l’ôtro.
Remeràn lu passâ
ne lesciùn l’avvenìje.
(En sè) Rèmèmorent lo passâ,
n’en liésens l’avenir.
Avrìje,
dàue durmìje.
Avril,
doce (dox) dormir (dromir).
L’avàre gl’étte come lu caiùn,
gl’étte bùn dappóje mòre.
L’avare l’est coment lo (…) -
Le sôfllo arpitan - Stèfano Girard
13 novembre 2013, par DzakyeMusica et chant : Dzakye
arpitan.ch & francoprovencal.ch