Accueil > Valês (VS) > Val d’Anniviers > Sidonie d’Anniviers - Joseph Savioz
Sidonie d’Anniviers - Joseph Savioz
mercredi 8 avril 2026, par
| Sidonie |
|---|
| L’aïe n’a villyé mata e pouè irè tsè razyayè mè i kyanpavè pa tan a efi chè féirè dè repa |
| Il y avait une vieille fille et puis elle était assez enragée mais elle n’allait pas tant a vraiment se faire des repas |
| adon’ li conchèl comunal chè dit contin iét ala trova pouè la féir ala four a l’asilè o a l’opital. |
| alors le conseil communal s’est dit : on doit aller la troouver puis la faire aller dehors à l’asile ou à l’hopital |
| Chon ala dou tré coou la vère : tou cha Sidonie tè fa tè prépara ; no t’amenin four’ in l’asilè. |
| Ils sont allé deux trois fois la voire : tu sais, Sidonie il te faut te préparer ; nous t’amenons dehors à l’asile… |
| Rin’a féirè ! io vouéi pa ala four in l’asilè, io voui pa ! Vo chade io, io chéi bien chila |
| Rien à faire ! Je ne veux pas aller dehors à l’asile, je ne veux pas ! Vous savez , je suis bien ici |
| io mè débroulo ! Yéi pa béjoin dè vo ! lachè mè in répoou ! Chon torna partic |
| je me débrouille ! Je n’ai pas besoi de vous ! Laissez-moi en repos ! Ils sont de nouveau parti |
| è pouè lachya kakyè tin, y l’alavé pa irè malada irè a la cousï to lè vïjïn contavon veni |
| et puis laissé quelque temps,puis ça n’allait pas : elle était malade elle était au lit, tous les voisins devaient venir |
| pò ch’ocopa de liè. Tournon to d’oun coou l’è hala li presidan ya dèt : Sidoniè sti coou |
| pour s’occuper d’elle. Ils retournent une fois est venu le président qui lui a dit : Sidonie cette fois |
| n’ën prèpara lo moulèt, lo tsarèt no tè tsarzin no t’aminin four couè ya volouc féirè |
| nous avons préparé le mulet, le char , on te charge et on temmène qu’a-t-elle pu faire |
| kè dè chè lachyè féire ? Tsarziè lo baluchon è four a l’opital. |
| que de se laisser faire…Charger le baluchon et dehors à l’hôpital. |
| Adon’ arivaye a l’opital léi i parlavon’ tot in fransè è sti mata lè comprinjiyè |
| Alors. arrivée à l’hôpital,là ils parlaient tout en français et cette femme ne comprenait |
| pa oun mos dè fransè. Mè la ya ouna monyè , n’a villyi monyè kyè irè léi adon’parlavè tsèr in patouè |
| pas un mot de français. Mais là, il y avait une vieille sœur qui était là, alors, elle parlait bien en patois |
| l’a dit : ahoouta Sidonie ora no contin tsè tè lava n’alin tè pacha a la sal dè bin. |
| elle a dit : écoute Sidonie maintenant on doit un peu te laver, on va un peu te passer à la salle de bain. |
| Couè l’è cho ! lachyè mè, io mè chéi lava dèvan’ kè dè vèni ba, lachyè mè dè rèpoou |
| Qu’est-ce que c’est ça ! Laissez-moi ! Je me suis lavée avant de venir en bas, laissez-moi du repos ! |
| e poué io chéi biin léi ; io fajo pa mèi dè groou traval io mè salècho pa io vïo pa |
| Et moi je suis bien là ! Je ne fais plus de gros travaux , je ne me salis pas ! Je ne vois pas |
| porcouè vo voudè kè lava è lava pè to lo coo. Rin’a féirè chè pa lachyayï féirè, |
| pourquoi vous voulez que laver et laver, par tout le corps ! Rien à faireelle ne s’est pas laissé faire ; |
| pò dou tréi zor apréi dourè lï monye inpochiblo d’in féirè fason ma i chaiion l’ayion det a la monye |
| puis deux trois jours après, dure la sœur impossible d’en faire façon ; mais ils savaient, ils avaient dit à la sœur, |
| l’ayion det : tou cha, i’anmè tsè birè adon doncouèdon li aportavon n’a gotta è oun béi zo |
| tu sais , elle aime un peu boire alors, de temps en temps ils lui portait une goutte et un beau jour |
| l’an porta tsè méi kè, tsè méi kè la ration adon ya det a la monye : vò chade, lè por vò |
| ils on apporté un peu plus, un peu plus que la ration alors, elle a dit à la sœur : vous savez, c’est pour vous |
| ma bona chouèr, paskè vo véihe tota pros dou Bon Djou è io voui pa méi vo torminta |
| ma bonne sœur, parce que vous êtes toute proche du Bon Dieu et je ne veux plus vous tourmenter |
| : io mè lâcho lava ma adon’ chï vo pléi vo mè lachye oun piti couïntèt ou zeno |
| : je me laisse laver mais alors s’il vous plaît vous me laissez un petit coin au genou |
| d’avoue yo craco les motsettè. |
| où je craque les allumettes…. |
arpitan.ch & francoprovencal.ch