arpitan.ch & francoprovencal.ch

Sens tués des arpitans (patouésans) tot u tôrn du Mont-Blanc !

Accueil > Valês (VS) > U nivô cantonâl > Les Aleçons ( leçons) de Radio Rôno > Arpitan Valêsan sur radio Rôna - 1-2

Arpitan Valêsan sur radio Rôna - 1-2

jeudi 5 avril 2012

Remarque d’entroduccion : Les documents audio que sont prèsentâ inque sont ren d’ôtro que des rèfèrencements des documents de "Radio Rônno". Lo programmo de radio que l’at difusâ cen l’est : -"Ca reste entre nous !" (cliquar por vêre)


Ceti côrs l’est transcrét bas desot en ORB
L’ORB l’est soutenûa per celos que amont l’Arpitan




Entroduccion des lèssons de patoués sur "Radio Rôno" (’Radio Rhône’) avouéc l’ancian conséliér d’ètat Bernard Bornet




Leçon 1 per Julie Varone de Saviése

ORB Ortografia de rèfèrence B saviésan francês
     
Bonjorn a vos Boundzò a vó ! Bonjour à vous !
Coment va-t-el ? Cómin va-t-e ? Comment ça va ?
Ah, se cogno bien quârqu’un déso  A, ché cónyó byin cacoun djyó (dejó) Ah, si je connais bien quelqu’un, je dis
Coment tè va-t-el ? Cómin té va-t-e ? Comment (cela) va-t-il ? / Comment ça va ?
Se cogno pas Ché cónyó pa Si je ne (le/la) connais pas
ou ben se l’est una pèrsona ou bën ché l’est ona perchóouna ou bien si c’est une personne
que déso de rèspèct : kyé djyó dé réspé : à qui je dis du respect = que je respecte
Coment vade-vos ? Cómin vadé vó ? Comment allez-vous ?
Mè vat bien Mé va byin (Il) me va bien = Je vais bien
Ah véso pas tant bien hué  A vajó pa tan byin vwi Ah, je ne vais pas tant (= vraiment) bien aujourd’hui
Vat amodo Va amódó Ca va (de cette manière) = plus ou moins
Bôna nuét  Bóna néi  Bonne nuit
Bô(nes) vêpres (vêpros)  Bó épró  Bon après-midi = ancienne salutation de l’après-midi
Ma ora cél mot l’est perdu  Ma ó.ra ché mó l’é perdou  Mais maintenant ce mot est perdu = oublié
Desens tot (lo) jorn Dijin tòrdzò :  Nous disons toute la journée :
Bonjorn ! Boundzò ! Bonjour !
Adiô  Adjyou ! Salut ! = pour la rencontre et la prise de congé.
S’o vos plét ! Chó plé ! S’il vous plaît / S’il te plaît !
Avouéc plèsir !  Avwéi pleji !  Avec plaisir !
Marci (merci) !  Mèrsi  Merci !
Ouè  Vwéi !  Oui !
Nan !  Na !  Non !
Compregno (comprenjo) pas cen que vos détedeséd (dére)  Conprinjó pas chin kyé vó dér.é  Je ne comprends pas ce que vous dites
Pouede-vos rèpètar ?  Poudé-vó répéta ?  Pouvez-vous répéter ?
Parlad mouens vito !  Parla mwën vitó !  Parlez moins vite !
Devant desévont :  Déean dijîon :  Avant (les gens = ils) disaient :
Prégie mouens vito !  Prédze mwën vitó !  "Prêche" moins vite !
     
Récapitualif     
     
Bonjorn !  Boundzò !  Bonjour !
Ouè !  Vwéi !  Oui !
Nan !  Na !  Non !
Coment va-t-el ?   Cómin va-t-e ?  Comment ça va ?
Coment vade-vos ?  Cómin vadé vó ?  Comment allez-vous ?
Véso bien !  Vajó byin !  Je vais bien !
S’o vos plét !  Chó plé !  S’il te plaît ! / S’il vous plaît !
Merci !  Mèrsi !  Merci !
De rien !  Dé rin !  De rien !
A revêre !  A révêre !  Au revoir !
Portad-vos bien !  Pòrta vó byin !  Portez-vous bien ! = Tout de bon !